На сайті здiйснюються технічні роботи, у зв'язку з чим можливе некоректне відображення статей. Просимо вибачити за тимчасові незручності.

Без кого в России не будет хорошего маркетинга?

Наразі цей матеріал доступний лише російською. Ми працюємо над тим, щоб додати українську версію. Перепрошуємо за тимчасові незручності.


Вы никогда не задумывались над этим вопросом?
Ответ очень простой. Если мы учимся на примерах фирменного маркетинга, то его качество в России напрямую зависит от переводчика.
Я очень рад, что есть такой замечательный переводчик, как Сергей Филин.
Когда читаешь переводы Сергея, то понимаешь, что человек разбирается не только в филологии, но и в бизнесе. А это очень редкое качество для переводчика. И очень важное качество для переводчика бизнес-литературы.

Например, перевод книги Тома Питерса «Преврати себя в бренд! 50 верных способов перестать быть посредственностью».

Перевод отличный, отличный от других. Если Вы когда и читали Питерса в других переводах, то считайте, что Питерса Вы не читали. Только из-за перевода Сергея уже стоит перечитать.

03.10.2013
Що нового
Популярне